-
1 предварительные контракты
Русско-Английский новый экономический словарь > предварительные контракты
-
2 форвардные контракты
Русско-Английский новый экономический словарь > форвардные контракты
-
3 форвардные контракты
форвардные контракты
Простейшие деривативы (производные финансовые инструменты), оформляемые в результате форвардных сделок. Как правило, это не инструменты, подлежащие продаже, а сделки между двумя сторонами на неорганизованном (внебиржевом) рынке.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > форвардные контракты
-
4 предварительные контракты
Русско-английский большой базовый словарь > предварительные контракты
-
5 сделки с отложенными сроками поставки
General subject: forward contracts/transactionsУниверсальный русско-английский словарь > сделки с отложенными сроками поставки
-
6 форвардные контракты
General subject: forward contracts/transactionsУниверсальный русско-английский словарь > форвардные контракты
-
7 закрытие форвардных контрактов
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > закрытие форвардных контрактов
-
8 котировки фьючерсных и форвардных контрактов
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > котировки фьючерсных и форвардных контрактов
-
9 условие контракта
1. terms of contract2. contract terms3. terms and conditions of a contractРусско-английский большой базовый словарь > условие контракта
-
10 предлагать
1) General subject: bid, demand, hold forth, hold out, hold out an offer, offer, order, pose, posturize, proffer, propose, put, put forward, request (вежливо приказывать), shore, sponsor, submit (свое мнение и т. п.), suggest, table, tender, volunteer (свою помощь, услуги), bribe, feature (This elegant restaurant on West 4th features Mediterranean cuisine with a distinct focus on the food and wine of Spain, Portugal and Southern France.), (кому-л. сделать что-л.) invite (smb. to do smth.)2) Colloquial: vote3) Engineering: introduce4) Mathematics: develop, recommend, work out, suggest a plan5) Law: submit (свою точку зрения и т.п.), tender an offer8) Jargon: package9) Information technology: market10) Patents: set forth, set forward12) Sakhalin energy glossary: encourage13) leg.N.P. demand (administrative law), invite (to make bids, etc.), make a motion (parliamentary practice), make a proposal (parliamentary practice), make an offer (to enter into a contract; law of contracts), move (parliamentary practice), offer (law of contracts), propose (parliamentary practice), quote (business law), request (administrative law), tender (performance; law of contracts)14) Makarov: advance, bring forward, charge (подчинённому), conceive, present15) Taboo: proposition -
11 предложить
1) General subject: advertise, come up with (Обычно про какую-либо идею), (идею) float, give a suggestion, hold forth, hold out, offer, order, pose, propose, proposition (план, сделку), put, request, set forward, submit, suggest, table, Bring out, (кому-л. сделать что-л.) invite (smb. to do smth.), set out, encourage2) Colloquial: proposition (план, сделку и т.п.)3) Mathematics: recommend4) Law: propound, request (в смысле "обязать", "потребовать")5) Jargon: (идею, план) hit (Fred hit me with a great idea just before we left. Перед тем как нам уйти Фред предложил мне прекрасную идею.)6) Patents: put forward7) leg.N.P. demand (administrative law), invite (to make bids, etc.), make a motion (parliamentary practice), make a proposal (parliamentary practice), make an offer (to enter into a contract; law of contracts), move (parliamentary practice), offer (law of contracts), propose (parliamentary practice), quote (business law), request (administrative law), tender (performance; law of contracts) -
12 сделка сделк·а
deal, bargain, transactionзаключить сделку — to do / to make / to negotiate / to close a deal, to swap, to drive / to make / to settle / to strike a bargain
выгодная сделка — profitable deal, good bargain
закулисная сделка — backstage / back-room deal
коммерческие сделки — economic / commercial transactions, business deal(ing)s
крупномасштабная / широкомасштабная сделка — wide-scale deal
невыгодная сделка — bad / hard / losing bargain, unprofitable deal / transaction
сомнительная сделка — shady deal / transaction
товарообменная сделка — swapping, barter transaction
торговые сделки — selling arrangements, bargains
сделка между членами конгресса о взаимной поддержке (часто в ущерб общим интересам) — logrolling амер.
сделка на компенсационной основе — compensation deal / transaction
сделка на срок — forward / future transaction
сделка с совестью — compromise with (one's) conscience
сторона в сделке, определяющая цену — price-maker
-
13 форвардные валютные контракты
Banking: forward exchange rate contractsУниверсальный русско-английский словарь > форвардные валютные контракты
-
14 Р-377
В ТРИ РУЧЬИ coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO\Р-377 плакать, рыдать и т. п. слёзы льются, текут \Р-377 пот катится, льёт и т. п. \Р-377 (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiouslyX (за)рыдал \Р-377 = X cried his eyes outX cried (sobbed) his heart out X cried buckets (a river) (of tears) X cried his head off (the) tears streamed (came streaming) out of X's eyes (down X's face) (pfv only) X turned on the waterworksпот катился с X-a \Р-377 = sweat (perspiration) was streaming down X's faceX was dripping (wet) with sweat (perspiration) X was drenched (soaked) with sweat.А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).«...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут» (Толстой 2). "...1 opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b)....Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня». - «Нет, матушка, не обижу», - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...My dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a). -
15 в три ручья
• В ТРИ РУЧЬЯ coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ в три ручья плакать, рыдать и т. п.; слёзы льются, текут в три ручья ; пот катится, льёт и т.п. в три ручья (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiously:- [pfv only] X turned on the waterworks;- X was drenched (soaked) with sweat.♦ А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).♦ "...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут" (Толстой 2). "...I opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b).♦ "...Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня". - "Нет, матушка, не обижу", - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...Му dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в три ручья
-
16 цена на наличный товар
цена на наличный товар
Цена товара, который имеется в наличности. В большинстве форвардных контрактов (см.: forward dealing (срочная сделка)) и фьючерсных контрактов (futures contracts) наличные товары никогда не поставляются поскольку продажи и покупки взаимозачитываются.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цена на наличный товар
См. также в других словарях:
Variable Prepaid Forward Contracts — An agreement to give a predetermined number of shares to a brokerage firm, with the stipulation of officially transferring title at some future date. The original owner receives a high percentage of the value of the shares at the time of transfer … Investment dictionary
long-term forward contracts — contracts that state exchange rate at which a specified amount of a particular currency can be exchanged at a future date (more than one year from today). Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
forward contract merchant — Under Title 11 U.S.C. Section 101: (26) The term forward contract merchant means a Federal reserve bank, or an entity the business of which consists in whole or in part of entering into forward contracts as or with merchants in a commodity (as… … Glossary of Bankruptcy
Forward contract — Financial markets Public market Exchange Securities Bond market Fixed income Corporate bond Government bond Municipal bond … Wikipedia
Forward Market — An over the counter marketplace that sets the price of a financial instrument or asset for future delivery. Contracts entered into in the forward market are binding on the parties involved. Forward markets are used for trading a range of… … Investment dictionary
forward contract — A contract entered into by two parties who agree to the future purchase or sale of a specified commodity. This differs from a futures contract in that the participants in a forward contract are contracting directly with each other, rather than… … Financial and business terms
Forward market — The forward market is the over the counter financial market in contracts for future delivery, so called forward contracts. Forward contracts are personalized between parties. The forward market is a general term used to describe the informal… … Wikipedia
Forward exchange market — The forward exchange market is a market for contracts that ensure the future delivery of a foreign currency at a specified exchange rate. The price of a forward contract is known as the forward rate.Forward RatesForward rates are usually… … Wikipedia
Forward Exchange Contract — A special type of foreign currency transaction. Forward contracts are agreements between two parties to exchange two designated currencies at a specific time in the future. These contracts always take place on a date after the date that the spot… … Investment dictionary
forward (cash) contract — A cash contract in which a seller agrees to deliver a specific cash commodity to a buyer sometime in the future. Forward contracts, in contrast to futures contracts, are privately negotiated and are not standardized. Chicago Board of Trade… … Financial and business terms
Forward Markets Commission — The Forward Markets Commission (FMC) is the chief regulator of forwards and futures markets in India.Established in 1953 under the provisions of the Forward Contracts (Regulation) Act, 1952, it consists of two to four members, all appointed by… … Wikipedia